JUDAISM AND ISLAM: The Hajj, Hejaz and Be'er Zamzam in the Torah


Rabbi Ben Abrahamson’s article proves that the walls of the Ka’aba and its roof in Mecca were added during the time of Tubba’ the Yamanite Jew and Qurayish the Ishmaelite. Not taking them into account, the dimensions of the Ka’aba in Mecca and the Altar in Jerusalem parallel each other, both clearly being Abrahamic altars.


The dimensions of the Ka’aba are approximately 12 m square, and inside floor is 3 m off the original ground level. The Hateem extends northwestward about 11 m.
The dimensions of the Altar in Jerusalem were approximately 16 m square, and floor was about 4 m off the ground. The Kevesh extended southward 16 m.
The Ka’aba, however, was the Qiblah for the Muslims who followed the Ishmaelite faith. This holy site in fact has a link with the Hajj, the existence of Mecca, the Hejaz, and be’er Zamzam.
Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 24:62


וכאן אסחק קד גא פי מגיה מן אלביר אלתי ללחי אלנטאר והו מקים פי בלד אלקבלה.


Wa kana Ishaq qad ja’a fi maji’ihi min al-bi’r allati lil-Hay Al-Nadhir wa huwa muqim fi balad Al-Qiblah.

(“And Isaac came in the way of Be’er Lahai Roi and he dwelt in the country of Al-Qiblah”),

J. Derenbourg, Version Arabe du Pentateuque de R. Saadia Ben Iosef Al-Fayyoumi (Paris: Ernest Leroux, Editeur, 1893), p. 37.

Ibn Ezra’s commentary on Sefer Bereshit 16:14


באר לחי לאשר יהיה חי לשנה האחרת. כי בכל שנה היו חוגגים הישמעאלים אל הבאר הזות גם היום יקרא באר זמזם

Be’er Lachai la’asher yihyeh chay lash-shanah ha-acheret. Ki be chol shanah hayu Hoggim ha-Yishmaelim el ha-Be’er hazzot gam hayyom yiqqare Be’er Zamzam.
“Be’er Lachai means the well of him who will be alive next year. The well was so called because the Ishmaelites held the Hajj at this well. It is still in existence and is called the well of Zamzam”,

sAsher Weiser, Ibn Ezra: Perushi ha-Torah le Rabbainu Avraham Ibn Ezra (Yerushalayim: Mossad Harav Kook, 1977), p. 151


In his commentary on the Sefer Bereshit 16:14, Rabbi Bachye Ben Asher also said:


באר לחי ראי והטעם כי בכל שנה היו הישמעאלים חוגגים אל הבאר הזה, גם היום יקרא באר זמזם

Be’er Lahai Roi, ve haththo’im ki be chol shanah hayu hay-Yishmaelim Hoggim el ha-be’er hazzeh, gam hayyom yiqqare be’er Zamzam.”
(Be’er Lahai Roi, the well was so called because the Ishmaelites held annuel festivites, the Hajj at this well. It is still in existence and is called the well of Zamzam)

Rabbenu Bachye Bar Asher zl’t Midrash Rabbenu Bachye ‘al Chamisha Chumshe Torah. Bereshit – Shemot. Yerushlayim, p. 60


Rabbi Avraham Ibn Ezra zl’t dan Rabbi Bachye Ben Asher zl’t explained that be’er Lahai Roi, another name of be’er Zamzam was the holy site of Ishmaelites, and this holy site has a link with the Hajj in Mecca, so that why Rabbi Saadia Gaon mentioned Mesha was the holy town, מכה (Makkah) and Sephar was Medinah in Saadia’s Targum on Sefer Bereshit 10:30 [1].

Also, Rabbi David Kimchi (Radak) obviously explained the Rasag’s term מכא (Mekka) which was really referring to place-name of Mesha as the holy city for Ishmaelites to make their pilgrimage, the Hajj. Radak said:


ומשא, תרגם רב סעדיה ז"ל מכא שהולכים הישמעאלים לחוג שם

(“And Mesha: Rav Saadia Gaon in his Targum, understands the meaning of the word Mesha as what is known nowadays as Mecca, the city to which the Muslims make their pilgrimage, the Hajj”)

Torat Chayim Chamisha Chumshe Torah (Yerushlayim: Mossad Harav Kook, 1986), p. 139.


Meanwhile, Rabbi Saadia Gaon also mentioned the well of Lahai Roi, another name of Zamzam was in the Hejaz, [2]. Amazingly, this verse was to refer to Ibn Ezra ‘s and Rabbi Bachye ben Asher’s commentaries on the Sefer Bereshit 16:14. In other words, Rav Saadia Gaon mentioned the name of holy territory which so called the Hejaz in Arabian peninsula.

Meanwhile, Ibn Ezra and Rabbi Bachye Ben Asher, however, both mentioned the name of holy well which so called the be’er Zamzam in Arabian peninsula. The Rabbis have the same episteme to understand the verses on the Sefer Bereshit 16:7-14. Rasag’s commentary in his Judeo-Arabic Targum was indeed an introduction to understand the Ishmaelite holy site, the well of Zamzam [3].


פוגדהא מלאך אללה עלי עין מא פי אלבריה עלי אלעין פי טריק חגר אלחיגאז


Fa wajadaha malak ALLAH ‘ala ‘ain ma’in fi al-bariyyah, ‘ala al-‘ain allati fi thariq Hajr Al-Hijaz.”

J. Derenbourg, Version Arabe du Pentateuque de R. Saadia Ben Iosef Al-Fayyoumi. Paris: Ernest Leroux, Editeur, 1983), p. 24


Based on the rabbinical texts, Isaac came in the way of well of Zamzam (Ibn Ezra’s commentary, Sefer Bereshit 16:14; 24:62, Rabbi Bachya ben Asher 16:14), he dwelt in the country of Al-Qiblah (Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 24:62), which Al-Qiblah was in the South, in Hajr Al-Hijaz (Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 16:7).

Furthermore, the well of Zamzam was the holy site for Ishmaelites to make their Hajj (Ibn Ezra’s and Rabbenu Bachye ben Asher’s commentaries, Sefer Bereshit 16:14) which this site was in fact in the holy city of Mecca for Ishmaelites to make their Hajj [4]. Therefore, these are in fact four pillars and 4 key-words in discourse analysis on the Ishmaelite pilgrimage, the Hajj.

The Ishmaelite pilgrimage has a link with:

  1. Be’er Zamzam (באר זמזם)
  2. Hajr Al-Hijaz (חגר אלחגאז)
  3. Al-Qiblah (אלקבלה)
  4. Makka (מכא)


Negev, according to Saadia’s is the Qiblah, to refer to the HOLY PLACE, not only a place (an sich). In Saadia’s Targum, Negev is not Jerusalem as the (future) Qiblah. But Negev is the (future) Qiblah itself which lies in the south of Judea.


According to Rabbi Samson Rapael Hirsch – Hebron, now the name of Hebron beforetime was Kiriath Arba also lies in Judea, not in Negev. According to him, Negev exactly means ערבה (Arabia). When Abraham lived in Mamre, district of Hebron (south of Jerusalem), Abraham then took a journey to the Negev, to the SOUTH, to the Qiblah. So, Abraham took a journey to the Qiblah in Arabia, not to the Qiblah in Judea. Obviously,

Isaac also took a journey to Be’er Lachai Roi, the Be’er Zamzam, a holy place in the South, a holy place of the Ishmaelites and Abraham dwelt. It is so clear.

Our topic here is about the meaning of THE QIBLAH correctly according to Saadia’s on the Sefer Bereshit 12:9. So, we have to compare the other traditional rabbinical sources, such as Ibnu Ezra, Rashi, Radak, Hirsch etc.

  1. The Qiblah (Saadia Gaon).
  2. The place of ADONAI (Rabbi Bachya ben Asher)
  3. The Neqba – dry land, hot there (Ibn Ezra).
  4. The South: the whole district from Jerusalem SOUTHWARDS which so called ערבה – ‘Araba, the wilderness territory (Hirsch).


Conclusion:


The Qiblah lies in ערבה (Araba), in the wilderness, not on the mount in Judea. The Qiblah lies in the South of Jerusalem, not in Jerusalem itself as the Qiblah.


Pls read Rashi’s words carefully, לדרומה של ארץ ישראל והיא לצד ירושלים (li-drumah shel eretz Yisrael ve hiya letzad Yerushalayim (to the South of the land of Israel which is the direction of Jerusalem). The keyword of Rashi’s words here is the preposition לצד which implies that it is not Jerusalem itself but “adjacent” or “on the side of.” Therefore we can be certain that what Rav Saadia Gaon meant was Mecca as the Qiblah, as the SOUTH in Arabian peninsula (Al Hejaz).


Rabbi Abraham ben Isaiah and Rabbi Benjamin Sharfman on “The Pentateuch and Rashi’s Commentary. Genesis: A Linear Translation into English, the Rashi’s commentary on the verse was translated by the rabbis as follows: lalechet lidromah (ללכת לדרומה) lit. means “to go to the South”, shel eretz Yisrael (של ארץ ישראל) lit. means “of the land of Israel”, ve hiya letzad Yerushalayim (והיא לצד ירושלים) lit. means “and it is on the Southern side of Jerusalem.”  [5].


In the Chamisha Chumshe Torah: Bereshit. The Pentateuch: Translated & Explained. Genesis, Rabbi Samson Raphael Hirsch also said:

“the South of Palestine was by no means the most flourishing part, the whole district from Jerusalem southwards is called in the book of Zacharia ערבה (‘Araba), meaning “Wilderness” [6].

The whole district from JERUSALEM SOUTHWARDS is called in the book of Zacharia ערכה (‘Araba), meaning WILDERNESS. What does it mean? THE SOUTH of Palestine is not JUDEA, but ערבה (‘ARABA) itself, and Jerusalem is not a part of ערבה (‘ARABA). Jerusalem as the (future) holy place is not a part of ערבה (Araba), and according to Rabbi Somson Raphael Hirsch it means that Jerusalem is not the Qiblah, Jerusalem is not a part of Araba, Jerusalem is not a part of the South, and Jerusalem is not a part of the Neqba. Hirsch’s commentary refers to the Genesis Rabbah 39:16 “And Abram journeyed, going on still toward THE SOUTH (xii,9): he drew a course and journeyed “TOWARD THE (FUTURE) SITE OF THE TEMPLE.” Which temple is it? Of course the temple site of the South, the temple site of Neqba, the temple site of ARABA.

Now we understand that THE QIBLAH which was meant by Saadia’s must be the future temple site of Araba, not in Jerusalem. So, what is the reason to think that Rabbi Samson Raphael Hirsch’s commentary and Bereshit (Genesis) Rabba 39:16. contradict with Saadia’s Judeo-Arabic Targum? Nothing at all.

Footnotes

  1. See Rabbi Nosson Scherman and Rabbi Meir Zlotowitz (ed.). Sefer Bereshit. Bereishis. A New Translation with A Commentary Anthologized from Talmudic, Midrashic and Rabbinic Sources. Translated and Commentary by Rabbi Meir Zlotowitz (Brookyln, New York: Mesorah Publications, Ltd., 1995), p. 332.
  2. See the Judeo-Arabic Targum on the Sefer Bereshit 16:7
  3. Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 16:7
  4. Radak’s commentary, Sefer Bereshit 10:30.
  5. (Brooklyn, New York: S.S. & R. Publishing Company, Inc., 1976), p. 105
  6. (London: L. Honig & Sonss Ltd., 1963), p. 235.

JUDAISM AND ISLAM: The Hajj, Hejaz and Be’er Zamzam in the Torah


Rabbi Ben Abrahamson’s article proves that the walls of the Ka’aba and its roof in Mecca were added during the time of Tubba’ the Yamanite Jew and Qurayish the Ishmaelite. Not taking them into account, the dimensions of the Ka’aba in Mecca and the Altar in Jerusalem parallel each other, both clearly being Abrahamic altars.


The dimensions of the Ka’aba are approximately 12 m square, and inside floor is 3 m off the original ground level. The Hateem extends northwestward about 11 m.
The dimensions of the Altar in Jerusalem were approximately 16 m square, and floor was about 4 m off the ground. The Kevesh extended southward 16 m.
The Ka’aba, however, was the Qiblah for the Muslims who followed the Ishmaelite faith. This holy site in fact has a link with the Hajj, the existence of Mecca, the Hejaz, and be’er Zamzam.
Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 24:62


וכאן אסחק קד גא פי מגיה מן אלביר אלתי ללחי אלנטאר והו מקים פי בלד אלקבלה.


Wa kana Ishaq qad ja’a fi maji’ihi min al-bi’r allati lil-Hay Al-Nadhir wa huwa muqim fi balad Al-Qiblah.

(“And Isaac came in the way of Be’er Lahai Roi and he dwelt in the country of Al-Qiblah”),

J. Derenbourg, Version Arabe du Pentateuque de R. Saadia Ben Iosef Al-Fayyoumi (Paris: Ernest Leroux, Editeur, 1893), p. 37.

Ibn Ezra’s commentary on Sefer Bereshit 16:14


באר לחי לאשר יהיה חי לשנה האחרת. כי בכל שנה היו חוגגים הישמעאלים אל הבאר הזות גם היום יקרא באר זמזם

Be’er Lachai la’asher yihyeh chay lash-shanah ha-acheret. Ki be chol shanah hayu Hoggim ha-Yishmaelim el ha-Be’er hazzot gam hayyom yiqqare Be’er Zamzam.
“Be’er Lachai means the well of him who will be alive next year. The well was so called because the Ishmaelites held the Hajj at this well. It is still in existence and is called the well of Zamzam”,

sAsher Weiser, Ibn Ezra: Perushi ha-Torah le Rabbainu Avraham Ibn Ezra (Yerushalayim: Mossad Harav Kook, 1977), p. 151


In his commentary on the Sefer Bereshit 16:14, Rabbi Bachye Ben Asher also said:


באר לחי ראי והטעם כי בכל שנה היו הישמעאלים חוגגים אל הבאר הזה, גם היום יקרא באר זמזם

Be’er Lahai Roi, ve haththo’im ki be chol shanah hayu hay-Yishmaelim Hoggim el ha-be’er hazzeh, gam hayyom yiqqare be’er Zamzam.”
(Be’er Lahai Roi, the well was so called because the Ishmaelites held annuel festivites, the Hajj at this well. It is still in existence and is called the well of Zamzam)

Rabbenu Bachye Bar Asher zl’t Midrash Rabbenu Bachye ‘al Chamisha Chumshe Torah. Bereshit – Shemot. Yerushlayim, p. 60


Rabbi Avraham Ibn Ezra zl’t dan Rabbi Bachye Ben Asher zl’t explained that be’er Lahai Roi, another name of be’er Zamzam was the holy site of Ishmaelites, and this holy site has a link with the Hajj in Mecca, so that why Rabbi Saadia Gaon mentioned Mesha was the holy town, מכה (Makkah) and Sephar was Medinah in Saadia’s Targum on Sefer Bereshit 10:30 [1].

Also, Rabbi David Kimchi (Radak) obviously explained the Rasag’s term מכא (Mekka) which was really referring to place-name of Mesha as the holy city for Ishmaelites to make their pilgrimage, the Hajj. Radak said:


ומשא, תרגם רב סעדיה ז"ל מכא שהולכים הישמעאלים לחוג שם

(“And Mesha: Rav Saadia Gaon in his Targum, understands the meaning of the word Mesha as what is known nowadays as Mecca, the city to which the Muslims make their pilgrimage, the Hajj”)

Torat Chayim Chamisha Chumshe Torah (Yerushlayim: Mossad Harav Kook, 1986), p. 139.


Meanwhile, Rabbi Saadia Gaon also mentioned the well of Lahai Roi, another name of Zamzam was in the Hejaz, [2]. Amazingly, this verse was to refer to Ibn Ezra ‘s and Rabbi Bachye ben Asher’s commentaries on the Sefer Bereshit 16:14. In other words, Rav Saadia Gaon mentioned the name of holy territory which so called the Hejaz in Arabian peninsula.

Meanwhile, Ibn Ezra and Rabbi Bachye Ben Asher, however, both mentioned the name of holy well which so called the be’er Zamzam in Arabian peninsula. The Rabbis have the same episteme to understand the verses on the Sefer Bereshit 16:7-14. Rasag’s commentary in his Judeo-Arabic Targum was indeed an introduction to understand the Ishmaelite holy site, the well of Zamzam [3].


פוגדהא מלאך אללה עלי עין מא פי אלבריה עלי אלעין פי טריק חגר אלחיגאז


Fa wajadaha malak ALLAH ‘ala ‘ain ma’in fi al-bariyyah, ‘ala al-‘ain allati fi thariq Hajr Al-Hijaz.”

J. Derenbourg, Version Arabe du Pentateuque de R. Saadia Ben Iosef Al-Fayyoumi. Paris: Ernest Leroux, Editeur, 1983), p. 24


Based on the rabbinical texts, Isaac came in the way of well of Zamzam (Ibn Ezra’s commentary, Sefer Bereshit 16:14; 24:62, Rabbi Bachya ben Asher 16:14), he dwelt in the country of Al-Qiblah (Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 24:62), which Al-Qiblah was in the South, in Hajr Al-Hijaz (Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 16:7).

Furthermore, the well of Zamzam was the holy site for Ishmaelites to make their Hajj (Ibn Ezra’s and Rabbenu Bachye ben Asher’s commentaries, Sefer Bereshit 16:14) which this site was in fact in the holy city of Mecca for Ishmaelites to make their Hajj [4]. Therefore, these are in fact four pillars and 4 key-words in discourse analysis on the Ishmaelite pilgrimage, the Hajj.

The Ishmaelite pilgrimage has a link with:

  1. Be’er Zamzam (באר זמזם)
  2. Hajr Al-Hijaz (חגר אלחגאז)
  3. Al-Qiblah (אלקבלה)
  4. Makka (מכא)


Negev, according to Saadia’s is the Qiblah, to refer to the HOLY PLACE, not only a place (an sich). In Saadia’s Targum, Negev is not Jerusalem as the (future) Qiblah. But Negev is the (future) Qiblah itself which lies in the south of Judea.


According to Rabbi Samson Rapael Hirsch – Hebron, now the name of Hebron beforetime was Kiriath Arba also lies in Judea, not in Negev. According to him, Negev exactly means ערבה (Arabia). When Abraham lived in Mamre, district of Hebron (south of Jerusalem), Abraham then took a journey to the Negev, to the SOUTH, to the Qiblah. So, Abraham took a journey to the Qiblah in Arabia, not to the Qiblah in Judea. Obviously,

Isaac also took a journey to Be’er Lachai Roi, the Be’er Zamzam, a holy place in the South, a holy place of the Ishmaelites and Abraham dwelt. It is so clear.

Our topic here is about the meaning of THE QIBLAH correctly according to Saadia’s on the Sefer Bereshit 12:9. So, we have to compare the other traditional rabbinical sources, such as Ibnu Ezra, Rashi, Radak, Hirsch etc.

  1. The Qiblah (Saadia Gaon).
  2. The place of ADONAI (Rabbi Bachya ben Asher)
  3. The Neqba – dry land, hot there (Ibn Ezra).
  4. The South: the whole district from Jerusalem SOUTHWARDS which so called ערבה – ‘Araba, the wilderness territory (Hirsch).


Conclusion:


The Qiblah lies in ערבה (Araba), in the wilderness, not on the mount in Judea. The Qiblah lies in the South of Jerusalem, not in Jerusalem itself as the Qiblah.


Pls read Rashi’s words carefully, לדרומה של ארץ ישראל והיא לצד ירושלים (li-drumah shel eretz Yisrael ve hiya letzad Yerushalayim (to the South of the land of Israel which is the direction of Jerusalem). The keyword of Rashi’s words here is the preposition לצד which implies that it is not Jerusalem itself but “adjacent” or “on the side of.” Therefore we can be certain that what Rav Saadia Gaon meant was Mecca as the Qiblah, as the SOUTH in Arabian peninsula (Al Hejaz).


Rabbi Abraham ben Isaiah and Rabbi Benjamin Sharfman on “The Pentateuch and Rashi’s Commentary. Genesis: A Linear Translation into English, the Rashi’s commentary on the verse was translated by the rabbis as follows: lalechet lidromah (ללכת לדרומה) lit. means “to go to the South”, shel eretz Yisrael (של ארץ ישראל) lit. means “of the land of Israel”, ve hiya letzad Yerushalayim (והיא לצד ירושלים) lit. means “and it is on the Southern side of Jerusalem.”  [5].


In the Chamisha Chumshe Torah: Bereshit. The Pentateuch: Translated & Explained. Genesis, Rabbi Samson Raphael Hirsch also said:

“the South of Palestine was by no means the most flourishing part, the whole district from Jerusalem southwards is called in the book of Zacharia ערבה (‘Araba), meaning “Wilderness” [6].

The whole district from JERUSALEM SOUTHWARDS is called in the book of Zacharia ערכה (‘Araba), meaning WILDERNESS. What does it mean? THE SOUTH of Palestine is not JUDEA, but ערבה (‘ARABA) itself, and Jerusalem is not a part of ערבה (‘ARABA). Jerusalem as the (future) holy place is not a part of ערבה (Araba), and according to Rabbi Somson Raphael Hirsch it means that Jerusalem is not the Qiblah, Jerusalem is not a part of Araba, Jerusalem is not a part of the South, and Jerusalem is not a part of the Neqba. Hirsch’s commentary refers to the Genesis Rabbah 39:16 “And Abram journeyed, going on still toward THE SOUTH (xii,9): he drew a course and journeyed “TOWARD THE (FUTURE) SITE OF THE TEMPLE.” Which temple is it? Of course the temple site of the South, the temple site of Neqba, the temple site of ARABA.

Now we understand that THE QIBLAH which was meant by Saadia’s must be the future temple site of Araba, not in Jerusalem. So, what is the reason to think that Rabbi Samson Raphael Hirsch’s commentary and Bereshit (Genesis) Rabba 39:16. contradict with Saadia’s Judeo-Arabic Targum? Nothing at all.

Footnotes

  1. See Rabbi Nosson Scherman and Rabbi Meir Zlotowitz (ed.). Sefer Bereshit. Bereishis. A New Translation with A Commentary Anthologized from Talmudic, Midrashic and Rabbinic Sources. Translated and Commentary by Rabbi Meir Zlotowitz (Brookyln, New York: Mesorah Publications, Ltd., 1995), p. 332.
  2. See the Judeo-Arabic Targum on the Sefer Bereshit 16:7
  3. Saadia’s Targum, Sefer Bereshit 16:7
  4. Radak’s commentary, Sefer Bereshit 10:30.
  5. (Brooklyn, New York: S.S. & R. Publishing Company, Inc., 1976), p. 105
  6. (London: L. Honig & Sonss Ltd., 1963), p. 235.

EGYPT IN THE QURAN AND TORAH: Geographical Setting of Egypt

The Quran (הקראן) and Torah (מקרא) are the heavenly texts of HASHEM. Both have the same episteme. 

ויהי רבע בארץ וירד אברם מצימה

Va yehi ra’av be eretz va yered Avram Mitzreyemah ….” 

” There was a famine in the land, and Abram descended to Egypt …..”

Mikra, Sefer Bereshit 12:10

اهبطوا مصرا فان لكم ما سالتم 

” …. Ihbithu Mishra fa inna lakum ma sa’altum.”

” …. descend to Egypt and there you will find what you have asked for.” 

Quran in Arabic, Al-Baqarah 2:61

לכו ירד מצרימה ומצאתם שם את אשר שאלתם

” ….. lechu yered Mitzrayemah u-metzetem shem et asher she’elthem ….. ” 

” … go down to Egypt and there you will find what you have asked for.”

Quran in Hebrew, Al-Baqarah 2:61

The Quranic term اهبطوا (ihbithu), is a unique, meaning ” go down ” or ” dencend to.” This Arabic term is to refer to the geographical setting, from the upland to the lowland. And based on this verse, the word اهبطوا (ihbithu) is to migrate from the higher terrain of Canaan to the lowland as another place, Egypt.

Meanwhile, the Masoretic term ירד (yered) is exactly the same, indeed similar in Hebrew lexicon. The Hebrew term ירד ( yered) means ‘went down’ or ‘ descended to ‘ is the usual term used in the Torah for the pessage from the higher terrain of Canaan. The journey to Canaan is always referred to as עלה (‘oleh), meaning ” going up.” Thus, Egypt land is the lowland in the light of the Quran and the Torah.

Based on both Scriptures, I have to say to you all that Egypt is a lowland in an academic paradigm. Avraham avinu ‘alayv ha-shalom descended to Egypt, and Moshe rabbenu ‘alayv ha-shalom order to the b’ney Yisrael to descend to Egypt. 

Baruch HASHEM

SIRAH AL-MASIH DAJJAL: “Mshikha Daggala” dari Teks Peshitta Aramaik hingga teks Islam.


Wacana terkait Al-Masih Dajjal (المسيح الدجال) tidak saja dikenal dalam literatur Islam, tetapi wacana Al-Masih Dajjal ternyata juga dikenal dalam literatur yang lebih kuno di Timur Tengah, terutama pada dokumen agama-agama Semitik, yang merujuk pada tradisi agama Yahudi dan tradisi agama Kristen. Dalam teks Peshitta abad ke-5 M., yang ditulis dalam bahasa Syro-Aramaic, istilah Al-Masih ad-Dajjal (المسيح الدجال) dikenal dengan sebutan Mshikha Daggala (ܡܫܝܚܐ ܕܓܠܐ), sedangkan dalam literatur Ibrani ternyata istilah tersebut disebut dengan sebutan Meshikhei sheqer (משיחי שקר). Meskipun berbeda dalam pelafalan diksinya, tetapi ketiganya merujuk pada makna yang sama, yaitu Mesias palsu – the false Messiah.


Injil Matius 24:24 versi Peshitta menyebutkan demikian.

ܢܩܽܘܡܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܫܺܝܚܶܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܶܐ ܘܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܕ݁ܟ݂ܰܕ݁ܳܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܢܶܬ݁ܠܽܘܢ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܪܰܘܪܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܰܛܥܽܘܢ ܐܶܢ ܡܶܫܟ݁ܚܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܰܓ݂ܒ݂ܰܝܳܐ ܀ 

Nqumun geir Mshikhe Daggale wa neviyye d’kaddavuta, w’nitlun atwata rawrwata. Eyk d’nath’on in mishkta af lagvayya.

Matthew 24:24 – For there shall arise false messiahs and prophets of untruth; and they shall give forth magnificent signs, so as to seduce, if possible, the chosen also.


Karena akan datang banyak Al-Masih palsu dan nabi-nabi palsu. Mereka akan memberikan tanda-tanda ajaib yang dahsyat serta juga berbagai mukjizat, supaya kalau bisa, mereka menyesatkan orang-orang pilihan-Nya juga


Sementara itu, teks Injil Matius 24:24 versi bahasa Arab tertulis demikian [1]:


فسيظهر مسحاء دجالون وانبياء كذابون يصنعون الايات والعجاءب العظيمة ليضللوا ان امكن حتى الذين اختراهم الله


“Sebab Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul, dan mereka akan mengadakan tanda-tanda yang dahsyat dan mujizat-mujizat, sehingga sekiranya mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga.”


Ayat suci yang termaktub dalam Matius 24:24 yang tertulis dengan menggunakan istilah Syro-Aramaic ܡܫܝܼܚܹܐ ܕܲܓ̈ܵܠܹܐ (Mšīkhe daggale), ternyata ada kesejajaran episteme dengan istilah Arab, yakni مسحاء دجالون (Musakha-u dajjalun). Dan istilah Syro-Aramaic ܡܫܝܼܚܹܐ ܕܲܓ̈ܵܠܹܐ (Mšīkhe daggale) sebagaimana yang termaktub dalam teks Peshitta tersebut, ternyata berdasar pada kajian semantik leksikal bermakna ganda; yakni merujuk pada makna “the Anointed Ones” dalam konteks agamis dan politis.

Dalam Injil Matius 24:24 itu memang tertulis term plural, yakni ܡܫܝܼܚܹܐ ܕܲܓ̈ܵܠܹܐ Mšīkhe daggale. Pada istilah tersebut terdapat penanda “seyame” yakni sebagai penanda bentuk plural (jamak) atas kata Mšīkhe, yg secara maknawi membuktikan akan adanya ‘mesias-mesias’ yg ‘palsu’ (daggale – adjective, plural). Ayat ini mengkonfirmasi akan adanya kemunculan lebih dari seorang ‘mesias’ selain dari Al-Masih ad-Dajjal itu sendiri.


Teks Perjanjian Baru, terutama yang termaktub dalam nas (I Yohanes 2:22), ternyata juga mencatat bahwa Al-Masih ad-Dajjal (المسيح الدجال) merupakan sosok yang kontras dari Yesus (Isa) yang disebut sebagai Al-Masih (المسيح), sebagaimana catatan kitab suci [2]:.


فمن هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو المسيح الدجال الذي ينكر الاب والابن معا.


fa man huwa al-kadzdzab illa alladzi yunkiru inna Yasu’ huwa Al-Masih. Hadza huwa Al-Masih ad-Dajjal alladzi yunkiru Al-Ab wal Ibn ma’an.


(Siapakah dia sang pendusta itu? Bukankah dia yang menyangkal bahwa Yesus adalah Al-Masih? Dia itu adalah Al-Masih ad-Dajjal, yaitu dia yang menyangkal baik Bapa maupun Anak),


Menariknya, teks Peshitta berbahasa Syro-Aramaic menyebut المسيح الدجال (Al-Masih ad-Dajjal) dengan sebutan ܡܫܝܚܐ ܕܓܠܐ (Mshikha Daggala). Nas tersebut dengan ungkapan demikian:

ܡܰܢܽܘ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܟ݂ܳܦ݂ܰܪ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܳܢܳܐ ܗܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܟ݂ܳܦ݂ܰܪ ܒ݁ܰܐܒ݂ܳܐ ܟ݁ܳܦ݂ܰܪ ܐܳܦ݂ ܒ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܀ 

Mennu daggala ella in ayna d’kafar d’Isho la hawa Mshikha we hanaw ܡܫܝܚܐ ܕܓܠܐ – Mshikha Daggala. Haw d’kafar be Aba kafar af be Bra.

Who is a liar, if not he who denieth that Jesus is the Messiah? and this (one) is a false meshiha. He who denieth the Father, denieth also the Son;


Studi sejarah bangsa Yahudi pasca Isa (Yesus) serta munculnya klaim orang-orang yang mengaku sebagai ‘mesias-mesias’ dalam hal ini sangat penting utk dikaji, terutama bukunya Max Isaac Dimont dalam karyanya “Jews, God and History” (2018), dan bukunya Reza Aslan berjudul “Zealot: the Life and Times of Jesus of Nazareth” (New York: Random House, 2013).

Pax-Britannica, Fase ke-1


Tanda-tanda kemunculan Dajjal memang sudah dirasakan dalam tahun-tahun terakhir ini, yang ditandai adanya maraknya fitnah dan makar dimana-mana. Dajjal sendiri pun sudah disambut kedatangannya sejak berdirinya negara Israel pada tahun 1948, dan berdirinya negara Saudi Arabia pada tahun 1932 yang diprakarsai Pax-Britanica yang didirikan di bekas wilayah imperium Islam Ottoman pasca kekalahan poros Jerman dalam Perang Dunia I (PD ke-1). Itulah sebabnya, ada hubungan rahasia yang sangat mesra antara Israel – Saudi Arabia – UK tatkala kedua negara, yakni Israel dan Saudi Arabia didirikan, dan juga ada hubungan mesra antara Saudi Arabia – Israel – USA saat kota Yerusalem dijadikan sebagai ibukota resmi oleh negara Israel.


Persiapan kedatangan Dajjal pada fase ke-1 telah dimulai, yakni dengan berdirinya negara Israel, yang didirikan oleh orang-orang Jewish Zionists atas nama klaim agama Yahudi, meskipun kaum mayoritas Yahudi Ortodoks menolaknya. Sementara itu, negara Saudi Arabia juga telah didirikan oleh orang-orang Muslim Zionists atas nama klaim agama Islam, meskipun kaum mayoritas Muslim Sunni telah menolaknya. Tentu Anda masih ingat tokoh besar Zionist yang terlibat atas berdirinya negara Saudi Arabia, yakni Thomas Edward Lawrence yang dikenal sebagai Prince Lawrence of Arabia. Silakan Anda membaca buku penting karya Sir Ronald Storrs berjudul “Lawrence of Arabia: Zionism and Palestine” (New York: Penguin Books, 1937), dan karyanya Imran N. Hosein berjudul “The Caliphate, the Hejaz and the Saudi-Wahabi Nation-State” (New York: Masjid Dar al-Qur’an, 1996).

Pax-Americana, fase ke-2


Kini, fase ke-2 untuk menyambut kedatangan Dajjal juga dipersiapkan, yakni adanya pengakuan secara de jure atas kota Yerusalem sebagai ibukota resmi negara Israel oleh Saudi Arabia dan USA. Pada fase ke-1 ini banyak buku telah ditulis, yakni adanya gelombang migrasi kaum Yahudi secara besar-besaran menuju tanah Palestina, dan migrasi besar-besaran ini terjadi sejak tahun 1948 hingga kini. Berkaitan dengan persoalan gelombang migrasi kaum Yahudi ke tanah Palestina dan konflik yang melingkupinya, maka para pembaca dapat membaca 3 buku penting para sejarawan Yahudi berikut ini:

  1. (“The Fateful Triangle: Israel, the United States and the Palestines” karya Prof. Noam Chomsky (Montreal: Black Rose Books, 1984),
  2. “War and Peace in the Middle East: A Concise History” karya Prof. Aim Shlaim (New York: Penguin Books, 1995),
  3. “One State, Two States: Resolving the Israel/Palestine Conflict” karya Prof. Benny Morris (New Haven & London: Yale University Press, 2009).


Ketiga karya sejarawan Yahudi tersebut mewakili cara pandang yang berbeda, yang dua anti-Zionis, sedangkan yang satu pro-Zionis. Ketiganya dikenal sebagai “historian” yang sekarang sering dinamakan sebagai “mazhab sejarawan baru (New Historian)”. Ketiga profesor dengan pandangan yang berbeda bahkan berlawanan ini akan memberikan pandangan yang tidak sederhana tentang apa yang terjadi di kawasan Timur Tengah, khususnya terkait konflik Israel – Palestina. Ketiga profesor tersebut menggunakan sumber data dalam negeri mereka. Prof. Ilan Pappe dan Prof. Benny Morris keduanya terkenal menggunakan sumber utama Israel, termasuk sumber paramiliter dan tulisan langsung para “Bapak Bangsa” sebelum negara Israel itu berdiri. Namun, keduanya memiliki pandangan yang bertolak belakang dan kesimpulan yang berbeda pula, meskipun hal itu merujuk pada sumber data yang sama. Sementara itu, Prof. Noam Chomsky adalah seorang ahli bahasa dan politik, sekaligus pengamat Amerika yang sangat kritis menilai kebijakan luar negeri USA.


Fakta fase ke-2 terkait persiapan kedatangan Dajjal adalah penahbisan kota Yerusalem sebagai ibukota resmi negara Israel. Maulana Imran N. Hosein telah menyatakan betapa pentingnya kota suci Jerusalem sebagai tanda Akhir Zaman, dan beliau ternyata telah menulis buku ttng Jerusalem tersebut pada tahun 2002. Itu artinya, sebelum Presiden USA Donald Trump secara resmi mengumumkan Jerusalem pada tahun 2017 sebagai ibukota negara Israel, maka Maulana Imran N. Hosein sendiri sudah menyatakannya. Dalam bukunya “Jerusalem in the Quran: An Islamic View of the Destiny of Jerusalem” (San Fernando: Masjid Jamiah, 2002), hlm. 21 Maulana Imran N. Hosein mengatakan: “the book begins, appropriately with the mystery of Jerusalem, the town in the Quran. Perhaps the reason for a mysterious treatment of the subject is because Islam has taught that Jerusalem is destined to play a central crucial role in the Last Age.”


Sejarah telah membuktikan. Pada tgl. 6 Desember 2017, presiden USA Donald Trump telah menyatakan dan mengakui Yerusalem sebagai ibukota Israel, dan presiden Donald Trump sendiri telah mengumumkan akan segera memindahkan kedutaan USA dari kota Tel-Aviv ke kota Yerusalem. Pada tgl. 23 Februari 2018, Departemen Luar Negeri USA juga mengumumkan kembali bahwa Kedutaan Besar USA secara resmi akan dibuka di Yerusalem pada tgl. 14 Mei 2018, bertepatan dengan 70 tahun berdirinya negara Israel. Kini, Kedutaan Besar USA di Israel terletak di kawasan Arnona, Yerusalem Barat. Ini adalah fakta sejarah yang tidak bisa ditolak oleh siapapun. USA dan Saudi Arabia kini telah mengakui Yerusalam sebagai ibukota resmi negara Israel secara de jure. Bahkan, Saudi Arabia sangat begitu dekat dan akrab dengan Israel.


Pax-Judaica, fase ke-3


Fase ke-3 utk menyambut Dajjal akan segera terjadi. Dajjal akan segera bertahta di Singgasana Solomo, Raja Israel. Guru mulia Maulana Imran N. Hosein telah menulis 3 buah buku berkaitan dengan tema besar ini, yakni

  1. “Jerusalem in the Quran: An Islamic View of the Destiny of Jerusalem” (2002),
  2. “Dajjal the Quran and Awwal al-Zaman: the Beginning of History” (2017),
  3. “The Quran, Dajjal and the Jasad” (2019).

Pada fase ke-3 tersebut, kedatangan Dajjal akan ditandai dengan sebuah tanda besar, yakni adanya pembangunan Bait Suci ke-3 di atas reruntuhan Masjid Al-Aqsa. Inilah tanda kehadiran sebenarnya dari Al-Masih Dajjal.

Rashi dan Rambam telah menyebutkan mengenai adanya pembangunan Bait Suci ke-3 sebagai Beyt ha-Miqdas tatkala Mesias yang ditungu-tunggu itu datang, sebagaimana yang tercatat dalam Mishneh Torah, Hilkhot Melachim 11:1,4 dan Talmud Yerushalmi, masechet Megillah 1:11.

Sirah Al-Masih Dajjal Bag.1: Keterkaitan Al-Masihu Dajjal dgn Yesus, Adam, Saudi, Israel & Yerusalem

Footnotes:

  1. Alkitab: Al-Kitab al-Muqaddas. Arab – Indonesia. ‘Arabiy – Indunisiy (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2003), hlm. 86
  2. Alkitab: Al-Kitab al-Muqaddas. Arab – Indonesia. ‘Arabiy – Indunisiy (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 3003), hlm. 765.

SIRAH AL-MASIH DAJJAL: "Mshikha Daggala" dari Teks Peshitta Aramaik hingga teks Islam.


Wacana terkait Al-Masih Dajjal (المسيح الدجال) tidak saja dikenal dalam literatur Islam, tetapi wacana Al-Masih Dajjal ternyata juga dikenal dalam literatur yang lebih kuno di Timur Tengah, terutama pada dokumen agama-agama Semitik, yang merujuk pada tradisi agama Yahudi dan tradisi agama Kristen. Dalam teks Peshitta abad ke-5 M., yang ditulis dalam bahasa Syro-Aramaic, istilah Al-Masih ad-Dajjal (المسيح الدجال) dikenal dengan sebutan Mshikha Daggala (ܡܫܝܚܐ ܕܓܠܐ), sedangkan dalam literatur Ibrani ternyata istilah tersebut disebut dengan sebutan Meshikhei sheqer (משיחי שקר). Meskipun berbeda dalam pelafalan diksinya, tetapi ketiganya merujuk pada makna yang sama, yaitu Mesias palsu – the false Messiah.


Injil Matius 24:24 versi Peshitta menyebutkan demikian.

ܢܩܽܘܡܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܫܺܝܚܶܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܶܐ ܘܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܕ݁ܟ݂ܰܕ݁ܳܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܢܶܬ݁ܠܽܘܢ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܪܰܘܪܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܰܛܥܽܘܢ ܐܶܢ ܡܶܫܟ݁ܚܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܰܓ݂ܒ݂ܰܝܳܐ ܀

Nqumun geir Mshikhe Daggale wa neviyye d’kaddavuta, w’nitlun atwata rawrwata. Eyk d’nath’on in mishkta af lagvayya.

Matthew 24:24 – For there shall arise false messiahs and prophets of untruth; and they shall give forth magnificent signs, so as to seduce, if possible, the chosen also.


Karena akan datang banyak Al-Masih palsu dan nabi-nabi palsu. Mereka akan memberikan tanda-tanda ajaib yang dahsyat serta juga berbagai mukjizat, supaya kalau bisa, mereka menyesatkan orang-orang pilihan-Nya juga


Sementara itu, teks Injil Matius 24:24 versi bahasa Arab tertulis demikian [1]:


فسيظهر مسحاء دجالون وانبياء كذابون يصنعون الايات والعجاءب العظيمة ليضللوا ان امكن حتى الذين اختراهم الله


“Sebab Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul, dan mereka akan mengadakan tanda-tanda yang dahsyat dan mujizat-mujizat, sehingga sekiranya mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga.”


Ayat suci yang termaktub dalam Matius 24:24 yang tertulis dengan menggunakan istilah Syro-Aramaic ܡܫܝܼܚܹܐ ܕܲܓ̈ܵܠܹܐ (Mšīkhe daggale), ternyata ada kesejajaran episteme dengan istilah Arab, yakni مسحاء دجالون (Musakha-u dajjalun). Dan istilah Syro-Aramaic ܡܫܝܼܚܹܐ ܕܲܓ̈ܵܠܹܐ (Mšīkhe daggale) sebagaimana yang termaktub dalam teks Peshitta tersebut, ternyata berdasar pada kajian semantik leksikal bermakna ganda; yakni merujuk pada makna “the Anointed Ones” dalam konteks agamis dan politis.

Dalam Injil Matius 24:24 itu memang tertulis term plural, yakni ܡܫܝܼܚܹܐ ܕܲܓ̈ܵܠܹܐ Mšīkhe daggale. Pada istilah tersebut terdapat penanda “seyame” yakni sebagai penanda bentuk plural (jamak) atas kata Mšīkhe, yg secara maknawi membuktikan akan adanya ‘mesias-mesias’ yg ‘palsu’ (daggale – adjective, plural). Ayat ini mengkonfirmasi akan adanya kemunculan lebih dari seorang ‘mesias’ selain dari Al-Masih ad-Dajjal itu sendiri.


Teks Perjanjian Baru, terutama yang termaktub dalam nas (I Yohanes 2:22), ternyata juga mencatat bahwa Al-Masih ad-Dajjal (المسيح الدجال) merupakan sosok yang kontras dari Yesus (Isa) yang disebut sebagai Al-Masih (المسيح), sebagaimana catatan kitab suci [2]:.


فمن هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو المسيح الدجال الذي ينكر الاب والابن معا.


fa man huwa al-kadzdzab illa alladzi yunkiru inna Yasu’ huwa Al-Masih. Hadza huwa Al-Masih ad-Dajjal alladzi yunkiru Al-Ab wal Ibn ma’an.


(Siapakah dia sang pendusta itu? Bukankah dia yang menyangkal bahwa Yesus adalah Al-Masih? Dia itu adalah Al-Masih ad-Dajjal, yaitu dia yang menyangkal baik Bapa maupun Anak),


Menariknya, teks Peshitta berbahasa Syro-Aramaic menyebut المسيح الدجال (Al-Masih ad-Dajjal) dengan sebutan ܡܫܝܚܐ ܕܓܠܐ (Mshikha Daggala). Nas tersebut dengan ungkapan demikian:

ܡܰܢܽܘ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܟ݂ܳܦ݂ܰܪ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܳܢܳܐ ܗܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܟ݂ܳܦ݂ܰܪ ܒ݁ܰܐܒ݂ܳܐ ܟ݁ܳܦ݂ܰܪ ܐܳܦ݂ ܒ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܀ 

Mennu daggala ella in ayna d’kafar d’Isho la hawa Mshikha we hanaw ܡܫܝܚܐ ܕܓܠܐ – Mshikha Daggala. Haw d’kafar be Aba kafar af be Bra.

Who is a liar, if not he who denieth that Jesus is the Messiah? and this (one) is a false meshiha. He who denieth the Father, denieth also the Son;


Studi sejarah bangsa Yahudi pasca Isa (Yesus) serta munculnya klaim orang-orang yang mengaku sebagai ‘mesias-mesias’ dalam hal ini sangat penting utk dikaji, terutama bukunya Max Isaac Dimont dalam karyanya “Jews, God and History” (2018), dan bukunya Reza Aslan berjudul “Zealot: the Life and Times of Jesus of Nazareth” (New York: Random House, 2013).

Pax-Britannica, Fase ke-1


Tanda-tanda kemunculan Dajjal memang sudah dirasakan dalam tahun-tahun terakhir ini, yang ditandai adanya maraknya fitnah dan makar dimana-mana. Dajjal sendiri pun sudah disambut kedatangannya sejak berdirinya negara Israel pada tahun 1948, dan berdirinya negara Saudi Arabia pada tahun 1932 yang diprakarsai Pax-Britanica yang didirikan di bekas wilayah imperium Islam Ottoman pasca kekalahan poros Jerman dalam Perang Dunia I (PD ke-1). Itulah sebabnya, ada hubungan rahasia yang sangat mesra antara Israel – Saudi Arabia – UK tatkala kedua negara, yakni Israel dan Saudi Arabia didirikan, dan juga ada hubungan mesra antara Saudi Arabia – Israel – USA saat kota Yerusalem dijadikan sebagai ibukota resmi oleh negara Israel.


Persiapan kedatangan Dajjal pada fase ke-1 telah dimulai, yakni dengan berdirinya negara Israel, yang didirikan oleh orang-orang Jewish Zionists atas nama klaim agama Yahudi, meskipun kaum mayoritas Yahudi Ortodoks menolaknya. Sementara itu, negara Saudi Arabia juga telah didirikan oleh orang-orang Muslim Zionists atas nama klaim agama Islam, meskipun kaum mayoritas Muslim Sunni telah menolaknya. Tentu Anda masih ingat tokoh besar Zionist yang terlibat atas berdirinya negara Saudi Arabia, yakni Thomas Edward Lawrence yang dikenal sebagai Prince Lawrence of Arabia. Silakan Anda membaca buku penting karya Sir Ronald Storrs berjudul “Lawrence of Arabia: Zionism and Palestine” (New York: Penguin Books, 1937), dan karyanya Imran N. Hosein berjudul “The Caliphate, the Hejaz and the Saudi-Wahabi Nation-State” (New York: Masjid Dar al-Qur’an, 1996).

Pax-Americana, fase ke-2


Kini, fase ke-2 untuk menyambut kedatangan Dajjal juga dipersiapkan, yakni adanya pengakuan secara de jure atas kota Yerusalem sebagai ibukota resmi negara Israel oleh Saudi Arabia dan USA. Pada fase ke-1 ini banyak buku telah ditulis, yakni adanya gelombang migrasi kaum Yahudi secara besar-besaran menuju tanah Palestina, dan migrasi besar-besaran ini terjadi sejak tahun 1948 hingga kini. Berkaitan dengan persoalan gelombang migrasi kaum Yahudi ke tanah Palestina dan konflik yang melingkupinya, maka para pembaca dapat membaca 3 buku penting para sejarawan Yahudi berikut ini:

  1. (“The Fateful Triangle: Israel, the United States and the Palestines” karya Prof. Noam Chomsky (Montreal: Black Rose Books, 1984),
  2. “War and Peace in the Middle East: A Concise History” karya Prof. Aim Shlaim (New York: Penguin Books, 1995),
  3. “One State, Two States: Resolving the Israel/Palestine Conflict” karya Prof. Benny Morris (New Haven & London: Yale University Press, 2009).


Ketiga karya sejarawan Yahudi tersebut mewakili cara pandang yang berbeda, yang dua anti-Zionis, sedangkan yang satu pro-Zionis. Ketiganya dikenal sebagai “historian” yang sekarang sering dinamakan sebagai “mazhab sejarawan baru (New Historian)”. Ketiga profesor dengan pandangan yang berbeda bahkan berlawanan ini akan memberikan pandangan yang tidak sederhana tentang apa yang terjadi di kawasan Timur Tengah, khususnya terkait konflik Israel – Palestina. Ketiga profesor tersebut menggunakan sumber data dalam negeri mereka. Prof. Ilan Pappe dan Prof. Benny Morris keduanya terkenal menggunakan sumber utama Israel, termasuk sumber paramiliter dan tulisan langsung para “Bapak Bangsa” sebelum negara Israel itu berdiri. Namun, keduanya memiliki pandangan yang bertolak belakang dan kesimpulan yang berbeda pula, meskipun hal itu merujuk pada sumber data yang sama. Sementara itu, Prof. Noam Chomsky adalah seorang ahli bahasa dan politik, sekaligus pengamat Amerika yang sangat kritis menilai kebijakan luar negeri USA.


Fakta fase ke-2 terkait persiapan kedatangan Dajjal adalah penahbisan kota Yerusalem sebagai ibukota resmi negara Israel. Maulana Imran N. Hosein telah menyatakan betapa pentingnya kota suci Jerusalem sebagai tanda Akhir Zaman, dan beliau ternyata telah menulis buku ttng Jerusalem tersebut pada tahun 2002. Itu artinya, sebelum Presiden USA Donald Trump secara resmi mengumumkan Jerusalem pada tahun 2017 sebagai ibukota negara Israel, maka Maulana Imran N. Hosein sendiri sudah menyatakannya. Dalam bukunya “Jerusalem in the Quran: An Islamic View of the Destiny of Jerusalem” (San Fernando: Masjid Jamiah, 2002), hlm. 21 Maulana Imran N. Hosein mengatakan: “the book begins, appropriately with the mystery of Jerusalem, the town in the Quran. Perhaps the reason for a mysterious treatment of the subject is because Islam has taught that Jerusalem is destined to play a central crucial role in the Last Age.”


Sejarah telah membuktikan. Pada tgl. 6 Desember 2017, presiden USA Donald Trump telah menyatakan dan mengakui Yerusalem sebagai ibukota Israel, dan presiden Donald Trump sendiri telah mengumumkan akan segera memindahkan kedutaan USA dari kota Tel-Aviv ke kota Yerusalem. Pada tgl. 23 Februari 2018, Departemen Luar Negeri USA juga mengumumkan kembali bahwa Kedutaan Besar USA secara resmi akan dibuka di Yerusalem pada tgl. 14 Mei 2018, bertepatan dengan 70 tahun berdirinya negara Israel. Kini, Kedutaan Besar USA di Israel terletak di kawasan Arnona, Yerusalem Barat. Ini adalah fakta sejarah yang tidak bisa ditolak oleh siapapun. USA dan Saudi Arabia kini telah mengakui Yerusalam sebagai ibukota resmi negara Israel secara de jure. Bahkan, Saudi Arabia sangat begitu dekat dan akrab dengan Israel.


Pax-Judaica, fase ke-3


Fase ke-3 utk menyambut Dajjal akan segera terjadi. Dajjal akan segera bertahta di Singgasana Solomo, Raja Israel. Guru mulia Maulana Imran N. Hosein telah menulis 3 buah buku berkaitan dengan tema besar ini, yakni

  1. “Jerusalem in the Quran: An Islamic View of the Destiny of Jerusalem” (2002),
  2. “Dajjal the Quran and Awwal al-Zaman: the Beginning of History” (2017),
  3. “The Quran, Dajjal and the Jasad” (2019).

Pada fase ke-3 tersebut, kedatangan Dajjal akan ditandai dengan sebuah tanda besar, yakni adanya pembangunan Bait Suci ke-3 di atas reruntuhan Masjid Al-Aqsa. Inilah tanda kehadiran sebenarnya dari Al-Masih Dajjal.

Rashi dan Rambam telah menyebutkan mengenai adanya pembangunan Bait Suci ke-3 sebagai Beyt ha-Miqdas tatkala Mesias yang ditungu-tunggu itu datang, sebagaimana yang tercatat dalam Mishneh Torah, Hilkhot Melachim 11:1,4 dan Talmud Yerushalmi, masechet Megillah 1:11.

Sirah Al-Masih Dajjal Bag.1: Keterkaitan Al-Masihu Dajjal dgn Yesus, Adam, Saudi, Israel & Yerusalem

Footnotes:

  1. Alkitab: Al-Kitab al-Muqaddas. Arab – Indonesia. ‘Arabiy – Indunisiy (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2003), hlm. 86
  2. Alkitab: Al-Kitab al-Muqaddas. Arab – Indonesia. ‘Arabiy – Indunisiy (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 3003), hlm. 765.

TAHUN BARU HIJRIYAH: Menalar Hijrah Sang Nabi SAW Bertepatan dengan Perayaan Yom Kippur


בסם אללה אלרחמן אלרחים

Teks kitab suci bukan sekedar dokumen pewahyuan dalam paradigma teologis yang bersifat sakral, tetapi teks tersebut dapat pula dibaca sebagai rekaman kolektif dalam ranah historis yang bersifat profan. Dalam konteks inilah kita harus berani melakukan ‘pembacaan ulang’ terhadap teks sakral itu berdasarkan pembuktian linguistik dan sejarah.

Bila kita membaca teks sakral ini ada kata kunci secara linguistik yakni istilah abna’ ( ابناء ) yang terkait dng klaim kenabian. Tatkala membahas Qs. Al-Baqarah 2:146 seorang Muslim berdarah Yahudi Aschenazim yang bernama Muhammad Asad, penulis the Message of the Qur’an menyatakan: “……. this refers more explicit predictions of the future advent of the Prophet Muhammad.” Istilah ابناء (abna’) dalam bahasa Arab ini sejajar dng istilah בני (b’ney) dalam bahasa Ibrani/ Hebrew. Jadi teks kenabian pada ayat yang terkait dng term tersebut bukan sekedar bermakna alegoris tapi justru berlatar biologis. Coba perhatikan ayat ini. 

الذين اءتينهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون ابناءهم (البقرة 2:146)
אלה אשר נתנו להם את הספר מכירים אותו כפי שמכירים את בניכם  
( סורת אלבקרה 2:146)

Elleh asher natannu lachem et has-Sefer machchirim oto kefiy shemmachchirim et b’neychem

Orang-orang yang telah Kami anugerahkan Al-Kitab mengenalnya (Muhammad SAW) seperti mengenal anak-anak mereka sendiri

(Al-Baqarah 2:146).

Berdasarkan bukti historis dari catatan teks2 Tarikh Islam, ternyata Nabi Muhammad SAW memang bukan disebut sebagai orang Arab ‘Aribah (Arab asli) tapi dia disebut sebagai orang Arab Musta’ribah (bukan asli Arab). Sementara itu, berdasarkan teks-teks Rabbinic dalam bahasa Ibrani (Hebrew), terutama Sefer ha-Galui yang membicarakan tentang Resh Geluta kaum Exilarch di Arabia dan Babilonia (the Babylonian Exilarchs), ternyata garis darah matrilineal Nabi Muhammad SAW itu bukan asli keturunan Quraish. Anda terhenyak dengan fakta ini?

Hasyim putra Quraish menikah dengan Salma binti Amr, dan Amr berasal dari bani Najjar, kaum Yahudi Musta’ribah di Yatsrib/ Medinta. Bani Najjar ini adalah kaum Yahudi diaspora yang tinggal di kota Yatsrib. Orang-orang Arab pra-Islam menyebutnya kota Yatsrib, sedangkan orang-orang Yahudi Musta’ribah menyebutnya bukan dng sebutan Yatsrib tapi dengan sebutan Medinta, sebagaimana yang tercatat dalam Targum Onkelos yang tertulis dalam bahasa Judeo-Aramic sejak pada abad 1 M., era pra-Islam. Jadi nama Medinta telah populer 6 abad sebelum era Islam. Kaum Yahudi Musta’ribah yakni kaum Yahudi Sephardim dan Mizrachim tahu betul wilayah Medinta ini sebelum Islam ada. Belum ada data yang menjelaskan mengapa kaum Yahudi Musta’ribah ini mendiami wilayah Yatsrib ini secara masif dan bergenerasi berdasarkan alasan2 historis, politis, ekonomi, sosial, kultural atau pun agama. Namun yang perlu digarisbawahi adalah identitas bani Hashim (anak cucu/keturunan Hashim) itu sendiri yang sangat unik, karena hanya melalui bani Hashim saja darah Ishmael dan darah Israel bercampur dalam satu klen/qabilah, yang kemudian dalam Tarikh Islam disebut qabilah bani Hashim. Tentu saja dalam Tarikh Islam, terutama saat era kenabian juga ada catatan sejarah tentang penderitaan bani Hashim yang diboikot dan diasingkan/dibuang (exile) oleh suku2 Arab lain gara-gara tampilnya seorang Nabi dari kalangan bani Hashim. Mengapa bukan hanya seorang/sekelompok orang dari keturunan bani Hashim yang diboikot dan dibuang atau diasingkan (exile)? Bukankah pengasingan itu berlangsung selama bertahun2 secara ekonomi, politik dan sosial? Mengapa seluruh bani Hashim yang dibuang (exile) dan bukan hanya Sang Nabi saja yang dibuang? Mengapa seluruh bani Hashim harus menanggung derita akibat ‘ulah’ satu orang di antara mereka dan seluruh bani Hashim siap membelanya? Nampaknya peristiwa sejarah pembuangan (exile) yang menimpa bani Hashim ini terkait juga dng hadits Shahih Muslim.

ان الله اصطفى كنانة من ولد اسماعيل و اصطفى قريسا من كنانة واصطفى قريسا بني هاشم و اصطفى ني بني هاشم (صحيح مسلم )

Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya ALLH telah memilih Kinanah dari antara keturunan Ishmael, dan memilih Quraish dari antara keturunan Kinanah dan memilih bani Hashim dari antara keturunan Quraish dan memilih aku – kata Nabi SAW – dari antara bani Hashim

(H.R. Imam Muslim).

Hashim selain menikah dng wanita Yahudi Musta’ribah dari bani Najjar yang bernama Salma binti Amr, yang melahirkan Syaiba (Abdul Muthalib), ternyata Hashim juga beristri wanita lain yang bernama Qaylah yang melahirkan baginya seorang anak bernama Asad. Asad ibn Hashim menikah dengan Zahna, putri seorang Resh Geluta kaum Exilarch ke-32 dari Babilonia yang bernama Hofnai, dan di Babilonia tersebut kaum exilarch ini di bawah pimpinan Resh Geluta (pimpinan kaum buangan), dan Resh Galuta sendiri secara Halacha adalah keturunan Nabi Daud AS. 

Adik ipar Hushiel ben Hofnai yang bernama Asad ibn Hashim, yang menikah dng Hazna binti Hofnai putri Exilarch ke-32 ini melahirkan Fathimah binti Asad, yang kemudian dinikahi oleh Abu Thalib bin Abdul Muthalib ibn Hashim. Namun, mengapa Asad ibn Hashim menamai putrinya dng nama Fathimah? Apa hubungannya nama ini dng Hazna binti Hofnai putri Exilarch ke-32 dari Babilonia? Sepertinya ada campur tangan Hazna dalam penamaan putrinya ini yang merupakan ingatan kolektifnya utk mengenang kembali nama lelulur dari keluarga suaminya, yakni Asad bin Hashim, keturunan Ishmael. Penamaan ini juga sebenarnya merupakan bukti bahwa nama Fathimah (فاطمة) bukanlah nama asli Arab, tetapi nama khas Ibrani yang muncul dalam Targum Yonathan berbahasa Judeo-Aramaic yang ditulis pada abad ke-1 M. Ishmael dalam Tagum Yonathan beristri פטימא (Phetima) sesuai teks Targum Yonatahan, Sefer Bereshit 21:21 yang menyebut sbb:

ויתיב במדברא דפראן ונסיב אתחא ית עדישא ותרבה ונסיבת ליה אמיה ית פטימא אתהא מארעא דמצרים 

‘And he dwelt in the wilderness of Pharan and took for a wife Adisha, but put her away. And his mother took for him Phatima to wife from the land of Egypt. 

Jadi bani Hashim secara garis ibu (garis matrilineal) – seutuhnya berdarah Yahudi dan sekaligus keturunan langsung dari Nabi Daud AS, seorang b’nei Yisrael. Dengan demikian, menurut cara pandang bangsa Yahudi, nasab Sang Nabi SAW yang mengikuti garis perempuan (nenek) keturunan Yahudi, maka status Nabi Muhammad SAW adalah seorang Yahudi, dan bukan seorang Arab Quraish. Dalam hukum agama Yahudi yang disebut Halacha, seorang yang terlahir Yahudi akan selalu disebut Yahudi secara de jure, dan keyahudiannya itu diturunkan melalui garis keturunan ibu. Sebaliknya, menurut cara pandang bangsa Arab, nasab Sang Nabi SAW yang mengikuti garis laki-laki (kakek) keturunan Arab, maka status Nabi Muhammad SAW adalah seorang Arab Quraisy, dan bukan seorang Yahudi. Namun demikian, garis darah Sang Nabi SAW secara de facto ternyata mewakili 2 kecerdasan datuknya, yang juga sebagai keturunan 2 orang Nabi besar, yakni keturunan Ismalil AS dan juga keturunan Ishak AS. Jika Anda penasaran silakan membaca Jurnal terbitan Hebrew University berjudul ‘A Note on Early Marriage Links between Qurashis and Jewish Women’, (1)

Data sejarah membuktikan adanya jalur politik dan keagamaan antara kaum Exilarch di Baghdad – Babilonia (Irak) dan di Medinta (Saudi Arabia) serta di wilayah Yaman pada era pra-Islam. Hal ini bisa dibaca melalui kemapaman teks Targum Onkelos dalam bahasa Judeo-Aramaic yang tersebar di kalangan Yahudi yang bermukim di wilayah Yaman, wilayah Hijaz dan wilayah Babilonia, dan Targum Onkelos ini dibaca secara meluas oleh semua kaum Yahudi di wilayah tsb.(2)

Bahkan kemapanan hubungan ketiga wilayah penting dan strategis ini dapat pula terbaca melalui kemunculan Targum Saadia berbahasa Judeo-Arabic yang menyebut nama kawasan Al-Madinah, sehingga tidak salah bila kaum Yahudi yang berdiaspora ke wilayah itu justru mendahului kedatangannya sebelum terbukukannya Targum Saadia dalam bahasa Judeo-Arabic, yang dalam Targum Onkelos disebut Medinta. Jadi Rav Saadia Gaon hanya merekam ingatan kolektif bangsa Yahudi tentang keberadaan wilayah Medinta ini dengan bahasa Judeo-Arabic, yg disebutnya Al-Madinah. Itulah sebabnya tatkala Nabi SAW hijrah ke kota Yatsrib, maka seluruh kaum Yahudi Musta’ribah tidak kaget tatkala Nabi SAW mengubah dan menamai kota tsb dng sebutan Al-Madinah menurut lisan bhs Arabic, sedangkan kaum Yahudi Musta’ribah sejak era pra-Islam menyebutnya Medinta menurut lisan bahasa Judeo-Aramaic. 

Dengan demikian, nama khas Madinah memang bukanlah hal yang asing di kalangan komunitas Yahudi secara umum, dan khusus kaum Yahudi Musta’ribah di jazirah Arabia. Setidaknya nama Madinah telah disebutkan dalam Targum Onqelos berbahasa Aram dengan sebutan Medinta מדנת, dan fakta ini juga dikonfirmasi oleh Phillip K. Hitti dalam bukunya the History of the Arab. Jadi, sebelum Nabi SAW mengganti nama kuno Yatsrib menjadi المدينة (Madinah), sebenarnya komunitas Yahudi Musta’ribah telah lama mengenal nama kota itu dalam versi bhs Aram מדנת (Medinta) yang menunjuk pada lokasi yang saat itu disebut Yastrib. Menariknya, kitab suci Quran juga menyebut nama kuno Yatsrib (al-Ahzab 33:13), dan nama kuno itu tetap diabadikan sebagai penanda identitas peradaban Arab, dan juga nama barunya, yakni nama Al-Madinah, sebagai penanda identitas peradaban Islam, yang sebelumnya kaum Yahudi juga telah menyebut kota tersebut dengan nama kuno Medinta sebagai penanda identitas peradaban Yahudi. Oleh karena itu, perpindahan Nabi SAW dari Mekkah ke kota Yatsrib yang disebut Medinta oleh kaum Yahudi Musta’ribah ternyata tidak hanya dibaca terkait dng peristiwa Hijrah an sich, tapi sekaligus pula menandai dan melanjutkan peradaban leluhurnya di kota Yatsrib yang disebut Medinta, yang kemudian oleh Nabi SAW diteguhkannya kembali dng nama Al-Madinah. Bahkan, peristiwa hijrahnya Sang Nabi SAW ke Medinta tersebut bertepatan dengan perayaan kaum Yahudi, yang dikenal dengan sebutan Yom Kippur (Hari Penebusan dosa). Pada saat Yom Kippur inilah Setan tak dapat menguasainya, sebagaimana yang tertulis dalam kitab Talmud. Kitab Talmud telah mencatat bahwa dalam 1 tahun ada 365 hari, Setan memang mampu menguasai 364 hari seluruhnya, termasuk hari perayaan Paskah, sedangkan hari yang ke-365, Setan justru tak mampu menguasainya. Itulah yang disebut hari Yom Kippur. Itulah hari Ashura. Menariknya, Quran juga menyebutkan bahwa sebutan/ istilah يوم (“yaum”, lit. “a day”) disebutkan sebanyak 365 kali, dan tidak lebih dari itu. Pada hari istimewa tersebut, seluruh umat Yahudi berpuasa dan membaca doa shema’ Yisrael dan doa ratapan “ADONAI Selichot”, terutama saat mereka berziarah di Yerusalem, khususnya di kawasan tembok ratapan. 

“Ashura is Yom Kippur, and as Ashura carries with it all the theological assumptions of Yom Kippur. In the Rabbinic typology, the Yom Kippur is the Day of Resurrection. Then Ashura – Yom Kippur must fall in the 7th month (see 1 Kings 8:2), considering when the Prophet SAW arrived to Madina. If Ashura was the Yom Kippur in the Jewish month of Tishrei (lit. “fall”), it was Muharam the first month in 622 CE according to the modern Hijri calendar.”

عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّه قَالَ: أَرَّخَ بَنُو إِسْمَاعِيلَ مِنْ نَارِ إِبْرَاهِيمَ، ثُمَّ أَرَّخُوا مِنْ بُنْيَانِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ أَرَّخُوا مِنْ مَوْتِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، ثُمَّ أَرَّخُوا مِنَ الْفِيلِ، ثُمَّ أَرَّخَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنَ الْهِجْرَةِ، وَذَلِكَ سَنَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ

وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ، 

Bani Ishmael telah menetapkan kalender berdasarkan peristiwa-peristiwa penting: 

1. Ibrahim AS selamat dari api Namrud.
2. Ibrahim dan Ishmael membangun pondasi Ka’bah.
3. Wafatnya Ka’ab bin Lu’ay.
4. Kedatangan Abrahah bersama pasukan bergajah.
5. Hijrah Nabi SAW ke Madinah. 

(Lihat kitab “Bidayah al-Nihayah”, bab “Tarikh al-Islam fil Hijriyah”).

Berkaitan dng peristiwa hijrah Sang Nabi SAW menuju kota leluhur, yang saat itu disebut מדנת (Medinta), tatkala memasuki kota bersejarah tersebut ternyata Sang Nabi mengendarai seekor onta. Dan berkaitan dng hal ini, dalam suratnya yang disebut אגרת תימן (Iggeret Teyman), Rabbi Moshe ben Maimon (Rambam) menjelaskan kepada komunitas Yahudi Temanim di wilayah Yaman tentang nas yang termaktub dalam Yesaya 21:7 sbb.

שרכב חמור - הוא המשיה שנאמר בו (זכריה ט:ט). עני ורוכב על חמור ועל עיר בן אתנות. ובא תכף - עמידת רוכב על גמל והוא מלך ערב. 

She’rokev hamor hu ham-Moshiah shenne’emar bo (Zecharyah 9:9). ‘Ani ve rochev ‘al hamor ve ‘al ‘ayyir ben atonot, u vo techef – ’emidat rochev ‘al gamal, ve hu melech ‘Arab. 

Now the rider on donkey is Mashiah who is described as humble, riding on a donkey (Zachariah 9:9). He will come soon after the rise of the man riding a camel. That is the Arab empire/ the king of Arab.”

Bahkan, tatkala menjelaskan nas Tehillim 120:5 kepada komunitas Yahudi Temanim di Yaman, Rambam juga menjelaskan sbb:

וראו איך דכר קדר משאר בני ישמעאל - לפי שהאש הוא מבני קדר. 

U re’u iych zechar Qedar missear b’nei Yishmael lefiy she ha-ish hu mi b’nei Qedar. 

Note how the verse sets apart Kedar from the other children of Ishmael. This is done because as everyone knows that the man is a descendant of the people of Kedar. 

Berkaitan dng peristiwa hijrah Sang Nabi SAW menuju kota leluhur, yang saat itu disebut מדנת (Medinta), tatkala memasuki kota bersejarah tersebut ternyata Sang Nabi mengendarai seekor onta dan bertepatan dengan perayaan Yom Kippur? Dan berkaitan dng hal ini, dalam suratnya yang disebut אגרת תימן (Iggeret Teyman), Rabbi Moshe ben Maimon (Rambam) menjelaskan kepada komunitas Yahudi Temanim di wilayah Yaman tentang nas yang termaktub dalam Yesaya 21:7 sbb.

שרכב חמור - הוא המשיה שנאמר בו (זכריה ט:ט). עני ורוכב על חמור ועל עיר בן אתנות. ובא תכף - עמידת רוכב על גמל והוא מלך ערב. 

She’rokev hamor hu ham-Moshiah shenne’emar bo (Zecharyah 9:9). ‘Ani ve rochev ‘al hamor ve ‘al ‘ayyir ben atonot, u vo techef – ’emidat rochev ‘al gamal, ve hu melech ‘Arab. 

Now the rider on donkey is Mashiah who is described as humble, riding on a donkey (Zachariah 9:9). He will come soon after the rise of the man riding a camel. That is the Arab empire/ the king of Arab.”

Bahkan, tatkala menjelaskan nas Tehillim 120:5 kepada komunitas Yahudi Temanim di Yaman, Rambam juga menjelaskan sbb:

וראו איך דכר קדר משאר בני ישמעאל - לפי שהאש הוא מבני קדר. 

U re’u iych zechar Qedar missear b’nei Yishmael lefiy she ha-ish hu mi b’nei Qedar. 

Note how the verse sets apart Kedar from the other children of Ishmael. This is done because as everyone knows that the man is a descendant of the people of Kedar. 

Penjelasan dan ulasan Rabbi Moshe ben Maimon (Rambam) justru merupakan pernyataan teologis dan sekaligus pernyataan historis. Dalam konteks pernyataan teologis, Rambam hanya menyebut Muhammad SAW sebagai האש ha-Ish (Orang itu), tidak menyebutnya הנביא ha-Neviyya (Sang Nabi itu). Memang dalam hal ini Rambam tidak mengakui Muhammad SAW sebagai seorang Nabi karena ini menyangkut persoalan eksklusivitas pengakuan iman keagamaannya. Namun, dalam konteks pernyataan historis, Rambam mengakui bahwa Muhammad SAW adalah keturunan Kedar, keturunan Ishmael. Dan ini pernyataan dalam dokumen non-Islam, yang tidak ada kaitannya dng klaim keagamaan Islam yang menyatakan bahwa Muhammad SAW adalah seorang Nabi. Inilah fakta historis yang bisa dianggap sebagai dokumen pembanding.

Baruch HASHEM.

Footnotes

  1. See Jerusalem Studies in Arabic and Islam vol.10 (1987), references to Jewish ladies of “Noble Birth” are descended from the Exilarch.
  2. Silakan membaca buku The Targum of Onkelos to Genesis: A Critical Enquiry into the Value of the Text Exhibited by Yemen Mss. Compared with that of the European Recensian Together with Some Specimen Chapters of the Oriental Text (Henry Barnstein, 1896).